Copan in Honduras

Deutsch – EspañolEnglish

Palenque in Mexiko, Tikal in Guatemala und Copán in Honduras sind die drei größten und eindrucksvollsten Städte, die von den Mayas hinterlassen wurden.

Bis heute weiß niemand genau, warum diese großen Städte nach Jahrhunderten des wirtschaftlichen und kulturellen Erfolgs im 8. und 9. Jahrhundert n.Chr. von ihren Bewohnern relativ rasch aufgegeben und verlassen wurden:

Was auch immer die Gründe gewesen sein mögen, die Bauten, die sie hinterlassen haben, beeindrucken auch heute noch gewaltig:

JW/Clea

Español

Palenque en Mejico, Tikal en Guatemala y Copán en Honduras son las tres ciudades más grandes e impresionantes, que dejaron los Mayas.

Hasta hoy día nadie sabe por seguro, porque estas ciudades fueron abandonados en los siglos 8 y 9 d.c. por sus habitantes, después de siglos de éxito cultural y económico.

Cuales hubieran podido ser las razones, los edificios, que han dejado, todavía impresionan mucho hasta hoy día.

JW/Clea

English

Palenque in Mexico, Tikal in Guatemala and Copán in Honduras are the three most impressive and biggest cities, which the Mayas have left.

Until today nobody knows for sure, why their inhabitants abandoned these great cities in the 8th and 9th century after centuries of economic and cultural success.

Whatever the reasons may have been, the buildings, which they have left, are very impressive until today.

JW/Clea

 

Advertisements

Grenzübertritt nach Honduras

Deutsch – EspañolEnglish

An der Grenze zwischen Guatemala und Honduras üben wir mal wieder Geduld zu lernen. Da wir gehört haben, dass es oft lange Warteschlangen gibt, sind wir bereits um 10 Uhr früh an der Grenze. Schon Kilometer vor dem eigentlichen Grenzübergang stehen rechts und links der Landstraße schwere Laster:

Dann beginnt die Prozedur. Vor uns warten exakt 19 Lastwagenfahrer auf Ihre Abfertigung bei der „Immigration“ in Guatemala. – Das sollte eigentlich schnell gehen, denken wir. – Tut es aber nicht. Nach gut einer Stunde ist nichts passiert.

Inzwischen haben wir von den erfahrenen „camioneros“ gehört, dass „das System“ nicht funktioniert. Mit anderen Worten: die Computer machen nicht mit. Das heißt warten. Geduldig warten, bei ca. 28 Grad im Schatten:

Vor uns und hinter uns Lastwagenfahrer, die dieses Problem schon öfter erlebt haben und uns trösten: Es kann sich nur um Stunden handeln.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Unter den Wartenden gibt es auch drei Spanier aus Barcelona – vielleicht sollte ich besser „Katalanen“ sagen. Sympathische junge Leute, die uns natürlich an unseren Cesar erinnern. Sie sind mit einem älteren amerikanischen RV unterwegs:

Außerdem treffen wir Horst, der (vorübergehend) alleine mit seinem riesigen Mercedes-Unimog-Geländewagen unterwegs ist. Zuletzt haben wir ihn und Rita in Pátzcuaro in Mexiko getroffen:

20160427_171001

Nach circa 6 Stunden fahren die Computer in Guatemala endlich hoch, und dann geht es relativ schnell. Auch auf der honduranischen Seite funktioniert alles und eine halbe Stunde später sind wir endlich in Honduras.

JW

Español

Pasando la frontera para Honduras

En la frontera entre Guatemala y Honduras practicamos una vez más la paciencia. Como habíamos escuchado que se forma largas colas en la frontera estuvimos ahí a las 10 de la mañana. Ya unos kilómetros antes de la frontera nos topamos con una larga hilera de camiones

Y empezó el procedo. Antes de nosotros estaban exactamente 19 camioneros que esperaban el trámite en Migración en Guatemala. En realidad debería ser rápido todo, pensábamos. No fue así. Después de una hora nada había cambiado.

Escuchamos de los camioneros experimentados que el sistema se ha caído. Esto es las computadoras no nos colaboran. Quiere decir: esperar. Pacientemente esperamos con 28 grados en la sombra.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Delante y detrás de nosotros muchos camioneros, que obviamente conocen esta situación por experiencia. Ellos nos consuelan diciendo: Se trata solamente de unas horitas.

Entre los que están esperando hay también tres Españoles de Barcelona, – mejor dicho quizás tres catalanes. Estos  jovenes son muy  simpáticos y nos recuerdan de nuestro hijo Cesar. Están viajando en un viejo RV americano:

También nos encontramos a Horst, un amigo de la ruta, quien viaja con su enorme 4×4 Unimog Mercedes … por ahora solo. La última vez que lo vimos fue con su amiga Rita en Pátzcuaro:

20160427_171001

Después de aprox. 6 horas funcionan las computadoras en Guatemala y ahora la cosa fluye rápidamente. También en la parte hondureña funciona todo con rapidez y ya! Estamos finalmente en territorio hondureño.

JW

English

Crossing the border to Honduras

At the border between Guatemala and Honduras we have to learn how to be patient once again. Since we have heard that there might be long lines of people at the border, we are already there at 10 0’clock in the morning. A couple of miles before the real border crossing there are already long lines of heavy trucks on both sides of the street:

Then the procedure begins. There are exactly 19 truck drivers, who are already waiting in front of the immigration counter in Guatemala. – That shouldn’t be too many for a short waiting time, do we think. – But we are wrong. Even after an hour absolutely nothing has happened.

Meanwhile the experienced truckers have told us, that the „system is down“, meaning the computers don’t work. And that means waiting. Patiently waiting at about 82 F in the shade.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

In front of us and behind us many truckers, who have already gone through this experience several times before and now try to comfort us: It can only be a matter of some hours.

Among those who are waiting there are also three Spaniards from Barcelona – or should I better say three Catalans? Nice young people, who remind us of our son Cesar, of course. They are traveling in an old American RV:

Besides we meet Horst again, who is on his way with his huge 4×4 Mercedes Unimog. Last time we saw him with his girl friend Rita in Pátzuaro in Mexico. At the moment he is traveling alone:

20160427_171001

Foto Horst/JW

After about 6 hours the computers finally start working again, and then it doesn’t take much time any more. On the Honduran side everything goes fats as well and about a half our later we are finally on Honduran territory.

JW

The United Fruit Company

Deutsch – EspañolEnglish

Pablo Neruda

Die United Fruit Company

Als die Trompete erklang,
war alles auf der Erde vorbereitet
und Jehova verteilte die Welt
an die Coca-Cola GmbH, die Anaconda Kupferminen,
die Ford Motorenwerke und andere Unternehmen.
Die United Fruit Company
reservierte sich das saftigste Stück,
die zentrale Küste meines Kontinents,
die liebliche Taille von Amerika.

Sie taufte ihre Neuerwerbungen
„Bananen-Republiken“,
und über den schlafenden Toten,
über den ruhelosen Helden,
die Größe errungen hatten,
Freiheit und Fahnen,
errichtete sie eine Opera buffa:

Sie verteilte Willkür,
verschenkte Cäsaren-Kronen,
ermunterte den Neid, lockte
die Diktatur der Schmeißfliegen an:
Trujillos-Fliegen, Tachos-Fliegen,
Caráas-Fliegen, Martánez-Fliegen,
Ubico-Fliegen, Fliegen, feucht
von demütigem und geronnenem Blut,
besoffene Fliegen, die brummen
über den Gräbern des Volkes,
Zirkusfliegen, schlaue Fliegen,
in Tyrannei bewandert.

Inmitten der blutdürstigen Fliegen
legt die United Fruit Company an
und schleppt Kaffee und Früchte weg,
auf ihren Schiffen, die davongleiten
wie Schatzkisten
aus unseren untergehenden Ländern.

Währenddessen stürzen sich
von den zuckersatten Kais der Häfen
Indios, verborgen
vom Morgennebel.
Ein Körper rollt hinab, ein Ding
ohne Namen, eine ausgefallene Nummer,
ein abgestorbener Fruchtzweig,
auf den Abfallhaufen geworfen.

Übersetzung aus: http://www.dergeheimekuechenchor.de/canto-texte4.php

Español

Pablo Neruda

La United Fruit Co.

Cuando sonó la trompeta,
estuvo todo preparado en la tierra,
y Jehová repartió el mundo a Coca-Cola Inc., Anaconda,
Ford Motors y otras entidades:
la Compañía Frutera Inc.
se reservó lo mas jugoso,
la costa central de mi tierra,
la dulce cintura de América.

Bautizó de nuevo sus tierras como
«Repúblicas Bananas»,
y sobre los muertos dormidos,
sobre los héroes inquietos
que conquistaron la grandeza,
la libertad y las banderas,
estableció la ópera bufa:

enajenó los albedríos,
regaló coronas de César,
desenvainó la envidia,
atrajo la dictatura de las moscas,
moscas Trujillos, moscas Tachos,
moscas Carías, moscas Martínez,
moscas Ubico, moscas húmedas
de sangre humilde y mermelada,
moscas borrachas que zumban
cubre las tumbas populares,
moscas de circo, sabias moscas
entendidas en tiranía.

Entre las moscas sanguinarias
la Frutera desembarca,
arrasando el café y las frutas,
en sus barcos que deslizaron
como bandejas el tesoro
de nuestras tierras sumergida,s

Mientras tanto,
por los abismos azucarados de los puertos,
caían indios sepultados
en el vapor de la mañana:
un cuerpo rueda, una cosa sin nombre,
un número caído, un racimo de fruta muerta
derramada en el pudridero.

English

Pablo Neruda

The United Fruit Company

When the trumpet sounded, everything
on earth was prepared
and Jehovah distributed the world
to Coca Cola Inc., Anaconda,
Ford Motors and other entities:
The Fruit Company Inc.
reserved the juiciest for itself,
the central coast of my land,
the sweet waist of America.

It re-baptized the lands
„Banana Republics“
and on the sleeping dead,
on the restless heroes
who’d conquered greatness,
liberty and flags,
it founded a comic opera:

It alienated free wills,
gave crowns of Caesar as gifts,
unsheathed jealousy, attracted
the dictatorship of the flies,
Trujillo flies, Tachos flies,
Carias flies, Martinez flies,
Ubico flies, flies soppy
with humble blood and marmelade,
drunken flies that buzz
around common graves,
circus flies, learned flies
adept at tyranny.

The Company disembarks
among the blood-thirsty flies,
brim-filling their boats that slide
with the coffee and fruit treasure
of our submerged lands like trays.

Meanwhile, along the sugared up
abysms of the ports,
indians fall over, buried
in the morning mist:
a body rolls, a thing
without a name, a fallen number,
a bunch of dead fruit
spills into the pile of rot.

Translation taken from Mark Eisner’s marvelous anthology The Essential Neruda (2004), pages 95-97.

Es gibt uns noch!

Deutsch – EspañolEnglish

Liebe Freunde in aller Welt,

in letzter Zeit hatten wir verschiedene Probleme, die es verhindert haben, dass wir unseren Blog pflegen konnten. Davon mehr in den nächsten Tagen (sofern die Technik mitmacht).

Aber wir leben noch, wie Ihr seht, und es geht uns sehr gut.

Español

Queridos amigos y amigas en el mundo

últimamente tuvimos algunos problemas, que no nos permitieron trabajar en nuestro blog. Más detalles en los días siguientes (sí la técnica lo permite).

Pero todavía vivimos y estamos muy bien.

English

Dear friends all over the world,

Recently we had some problems, which did not allow us to work on our blog. More about these difficulties in the next days (if technical issues don’t  prevent it.)

But we are still alive and are doing very fine. Don’t worry.

Guatemala

Deutsch – EspañolEnglish

Von Guatemala hatte ich die schönsten und farbenfrohesten Bilder im Kopf, die Gerüche von frischen Früchten und den Anblick von Frauen mit langen Zöpfen, die ihre Lasten auf dem Kopf tragen … als ich Mexiko verließ und die ersten Schritte auf guatemaltekischer Seite machte, nahm ich die Realität in diesem Land zum ersten Mal wahr und mein Herz zog sich allmählich zusammen und verfiel in Schweigen:

Die vielen Frauen und Männer, die geduldig an ihrem Verkaufsstand am Rande der Straße warten, bis ein Reisender anhält, um vielleicht eine Ananas, eine Kokosnuss oder eine Mango aus dieser Gegend zu kaufen. Hitze weit über 30 Grad. Das Bild eines schuftenden Greises von ca. 70 Jahren mit einem schweren Riesenbündel von Brennholz, das mit einem Band an seiner Stirn befestigt ist, – schwitzend aus allen Poren. Die Kinder, denen immer ein Spiel einfällt, auch im Müll. Für eine Ananas zahle ich 25 Quetzales, 25% des Mindestlohns in diesem Land, der 60 Quetzales pro Tag beträgt. Das sind nicht einmal 7 Euro, – pro Tag.

Unterwegs sehe ich viele Kasernen und unter all den Uniformen schusssichere Westen, in den Händen Maschinengewehre. Fast noch Kinder mit ihren arglosen Blicken versuchen sie ihrem Leben einen Sinn zu geben, indem sie diese Aufgabe in der Gesellschaft übernehmen: den Staat schützen, die Bürger schützen.

Die unzähligen Kirchen, die es in Guatemala gibt, wecken meine Aufmerksamkeit: Das Volk Israels, die Apostel des 7. Tages, die Prophezeiung des Jehovas. Die evangelikalen Kirchen haben von den einsamen und betäubten Seelen der armen guatemaltekischen Bevölkerung Besitz ergriffen. Sie errichten sauber gestrichene Kapellen aus Zement neben den einfachen Hütten aus Wellblech, Plastik und Karton. Einige wirken sogar elegant, sie sind aus Lehm und haben mit Stroh gedeckte Dächer. Mindestens das.

Und ich frage mich, ob die Kirchen mit ihrer biblischen Botschaft nicht Wichtigeres zu tun haben als Gebäude aus „edlem Material“, wie man hier sagt, zu errichten und damit ihrem Bedürfnis nachzukommen, den gewonnenen Raum wie ein in Besitz genommenes Territorium zu markieren. Jedenfalls sind sie ein unübersehbares und omnipräsentes Zeichen für den Verlust indigener Identität und Tradition.

Bildschirmfoto 2016-08-11 um 15.48.10

Ein Projekt zur schöneren Gestaltung der Straßen oder des familiären Lebensraums zur besseren Ernährung, zur Einrichtung von kleinen Gemüsegärten erschiene mir sinnvoller und effektiver als die Errichtung von zementierten Kapellen. Um die Bibel zu lesen, die voller Metaphern und Geschichten ist, die uns ernähren, brauchen wir nur die Krone eines Schatten spendenden Baumes und davon gibt es genug in diesem tropischen Wald.

Diese Religiosität mit ihrem tropischen Wald aus Zementkirchen steht in Konkurrenz zu einer anderen architektonischen Besonderheit des Landes: den Auto-Hotels, Treffpunkten für treue und weniger treue Verliebte. Deren Namen sind besonders bemerkenswert: Hotel Sonnenuntergang, Love Party, Geheime Liebe, Das Versteck, Zum Macho, Die Festung, Delirium, Traum, Zur Entspannung … und es gibt viele davon… genau wie die Kirchen und beide haben seltsame Namen.

Die indigene Bevölkerung, deren offizielle Sprache Spanisch ist, – neben 23 anderen Sprachen -, bewegt sich wie im Schock, backt Tortillas, trägt Früchte auf dem Kopf, kämpft irgendwie gegen die Armut in diesem Land, wo mehr als 50% der Menschen in völliger Armut leben.

IMG-20160603-WA0031

Während die Politiker die Bühne mit Szenen der Korruption und persönlicher Bereicherung füllen, macht der gegenwärtige Präsident, ein Ex-Komiker aus dem Fernsehen, Jimmy Morales, vor allem dadurch auf sich aufmerksam, dass er weiterhin den Genozid an den Maya Ixid leugnet, die Abtreibung ablehnt und die Todesstrafe befürwortet. Der Ex-Präsident und seine Berater erwarten derzeit einen Prozess wegen Korruption und Veruntreuung öffentlicher Gelder.

Die Hitze ist stark in dieser Zone. Sie verändert die Stimmung und/oder unterwirft ihre Vasallen einem trügerischen Wachtraum. Schweigend und schwitzend fahren wir Kilometer um Kilometer durch dieses Land der Bananen, wo die großen amerikanischen Unternehmen, allen voran „The United Fruit Company“, ihre Spuren und den traurig stimmenden Begriff der „Bananenrepubik“ hinterlassen haben.

Ich kann hier nicht einfach weiterschreiben, ohne an die Sensibilität des genialen Pablo Neruda zu erinnern, der vor vielen Jahren von der “süßen Taille Amerikas, unserem Kontinent” schrieb. Er und  Micky Theodorakis haben den Schmerz über die Zustände in Mittelamerika und die Schandtaten der „United Fruit Company“ in ihrem Oratorium Canto General (das Mitte der 70er Jahre entstand) zum Ausdruck gebracht. Ein Werk, das auch heute noch, im Jahre 2016, nichts an seiner Aktualität verloren hat. Den spanischen Text oder die deutsche Übersetzung findest du hier.

Was mir von Guatemala bleibt, ist die Herzlichkeit und die Freundlichkeit der Menschen. Vielleicht sind die prekären Verhältnisse unter denen mehr als 50% der Bevölkerung leben, Ursache für die Menschlichkeit, die sie ausstrahlen. Es macht Freude, mit ihnen zu reden und ich bewundere, wie sie ihr tägliches Leben meistern. So viel Kirche, Bibel und Erotik vereint mit der Üppigkeit der Tropen zaubert trotz aller Lasten ein breites Lächeln, das von Herzen kommt, in die Gesichter vieler Menschen.

Und klar, zur kulturellen Befriedigung und für die Kameras der Touristen gibt es natürlich auch noch Tikal neben andere Vermächtnissen, die die Ureinwohner in unseren Ländern hinterlassen haben, als sie von dieser Erde verschwanden:

 

Bei der Einreise ins Land wird JW per Handschlag von einem Uniformierten an der Grenze begrüßt. Zum ersten Mal in seinem Leben wird er so an einem Grenzübergang empfangen. – Bei der Ausreise verlangt ein andrer Beamte plötzlich 100 Quetzales. Ohne genau zu wissen, wofür, reichen wir ihm das Geld und bitten um eine Quittung. Da wirft er uns den Geldschein wütend wieder hin und sagt nichts mehr.

Clea

Español

De Guatemala tenía las más hermosas y coloridas imágenes, olores de frutas frescas y trenzas de mujeres llevando sus cargas en la cabeza… saliendo de México y haciendo los primeros pasos en tierra guatemalteca, guardando la actual cotidianidad mi corazón se fue encogiendo en silencio poco a poco.

Me golpearon primero los incendios innumerables que empecé a observar en este vasto territorio de bosque tropical. Luego, las miradas perdidas y cansadas de mujeres mayas con sus faldas gruesas y anchos cinturones, los niñitos jugando entre la basura que ya se ha constituido como parte de su paisaje natural en muchas partes.

La cantidad de hombres y mujeres que pacientemente al lado de su quiosco en la carretera esperan la parada de algún transeúnte que le compre una piña, un coco o mangos de la zona. Calor de más de 35 grados promedio. La imagen de un anciano como de 70 cargando leña sosteniendo el bulto con una cinta amarrada en su cabeza y sudando, sudando mucho. Los niños se las ingenian siempre para jugar, aún con la basura. Pago por una piña 25 quetzales, el 25% del salario mínimo vital en este país, que es de 60 quetzales al día, – Esto es apenas € 7.00 – al día.

Observé en el camino muchos cuarteles militares y detrás de todo ese uniforme, chalecos anti balas, metralletas, casi niños de miradas aún ingenuas tratando de encontrarle un sentido a su vida asumiendo ese rol en la sociedad: cuidar el estado, cuidar a los ciudadanos.

Llamó mucho mi atención también las innumerables iglesias existentes en Guatemala: el pueblo de Israel, los 7 apóstoles, la profecía de Jehová. Las iglesias evangélicas han encontrado un asidero en las almas solitarias y aturdidas de la pobreza del pueblo guatemalteco. Se erigen capillas bien pintadas y de cemento al lado de casas humildes de calamina, plástico y cartón. Hay algunas con elegancia: de adobe y techo de paja. Las menos.

Me pregunto por qué las iglesias con su mensaje bíblico no atinan más que a erigir una construcción de ¨material noble¨ como se dice acá, por qué esa necesidad de demarcar el espacio como expresión de un espacio ganado. De todas maneras, la omnipresencia de lal iglesias evangelícelas es un indicador fuerte de la perdida de la identidad indígena y su tradición.

Bildschirmfoto 2016-08-11 um 15.48.10

Un proyecto para el mejoramiento de la calle, de la organización del espacio familiar, de la mejor nutrición, de creación de pequeños huertos me parece sería más efectivo que invertir en una capilla de cemento. Para leer la biblia, que tiene metáforas y cuentos que nos nutren, no necesitamos más que la copa de un árbol que nos da sombra y, que los hay suficientes en este bosque tropical.

Esta religiosidad con su expresión arquitectónica en el bosque tropical de capillas de cemento hace competencia con otro tipo de construcciones: los auto-hoteles, sitios de encuentro para enamorados fieles y menos fieles. Los nombres también son muy curiosos: el ocaso, love party, secreto amor, el escondite, el macho, la fortaleza, delirio, el ensueño, el calmante … son muchos tantos, como las iglesias y ambos con nombres curiosos.

La población indígena en este país que oficialmente tiene el español como lengua oficial junto a 23 más, anda como en choque horneando tortillas, cargando su fruta en la cabeza, luchando contra la pobreza de alguna manera, en un país donde más del 50 % vive en aguda pobreza.

IMG-20160603-WA0031

Mientras los políticos llenan el escenario con escenas de corrupción y enriquecimiento ilícito, el actual presidente, un ex cómico de la tv, Jimmy Morales, sigue negando el genocidio del pueblo maya Ixid, condena el aborto y está a favor de la pena de muerte. … El ex presidente de Guatemala con sus asesores más cercanos enfrentan un juicio por corrupción y mal uso del tesoro público.

El calor es fuerte en esta zona. Altera los humores y /o somete a sus vasallos a un ensueño evasivo. En silencio y sudando recorremos kilómetros de este país bananero, donde las grandes corporaciones norte-americanos han dejado su huella y el adjetivo internacional hoy en día del conocido concepto de ¨república banana¨…tristemente.

No puedo por lo menos que terminar recordando la sensibilidad genial de Pablo Neruda quien hace muchos años escribiera sobre la ¨dulce cintura de América¨ de nuestro continente. El y Micky Theodorakis han expresado su dolor sobre las condiciones en Centro America y los crímenes de la  „United Fruit Company“ en su oratorio Canto General (de los años 70).  Una obra que no ha perdido nada de su actualidad hasta hoy, en el año 2016.  El texto de esta parte puedes leer aquí.

Lo que me queda de Guatemala es el corazón y cariño de las gentes. Quien sabe las precarias condiciones en que vive más del 50 % de su población les han regalado una gran humanidad. Es un placer compartir con ellos y los admiro al ver cómo encaran su cotidianidad. Tanta iglesia y biblia y tanto erotismo unido a la voluptuosidad del bosque tropical contribuyen a pesar de los pesares a estrechar una amplia sonrisa que la emiten desde los corazones.

Y claro, para la satisfacción cultural y las cámaras de los turistas están ahí Tikal entre otros legados de lo que los hombres originarios de nuestros países han dejado como testimonio de su paso por la tierra…

JW fue recibido con un apretón de mano en la frontera. La primera vez en su vida que lo saludan así al cruzar una frontera. A la salida, sellándonos el pasaporte un empleado de la aduana nos pide 100 quétzales. Extendemos el dinero sin saber exactamente la finalidad. Cuando le solicito el recibo por favor, me tira el billete con fastidio y no dice más nada.

Clea

English

Entering Guatemala for the first time I had the most wonderful and colorful pictures in my mind, I smelt the fresh tropical fruits and imagined the women with their long plaits, carrying heavy loads on their heads … after the first steps on Guatemaltecan land I was faced with the sad reality and my heart almost stopped beating and stood still.

First I was hit by the innumerable fires, which I observed everywhere in the vast jungle areas. Then it was the lost and tired glances of the Maya-women in their thick skirts with the tight belts. The children, which play in the garbage, which has already turned into a kind of natural habitat for them in some areas.

The great number of men and women in front of their sales booths close to the road waiting patiently for a traveller, who might stop and buy one of their pineapples, a coconut or a mango from the area. It is 95 F hot. The picture of an old man, sweating and carrying a heavy bundle of firewood, slung around his forehead with a thick band of cloth, – sweating a lot. The children who always find something to play with, even in the garbage. I pay 25 quetzales for one pineapple, which is 25% of the minimum wage in this country, which is 60 quetzales per day, – per day!

On the way I often see barracks and under all the uniforms the bulletproof vests, young men with machine guns in their hands, almost children how they ingenuously look at me trying to fill their lives with meaning by assuming this task: protect the country, protect the citizens.

The innumerable churches in Guatemala also drew my attention: The People of Israel, The Seventh-Day Adventists, The Prophecy of Jahwe. The evangelical churches have taken grip of the solitary and numb souls of the poor population of Guatemala. They erect chapels, which are well painted and made of cement, next to the miserable huts, made of corrugated sheets, of plastic and cardboard. There are even some churches, that are made of “noble material”, as it is called here, which means of bricks and with straw roofs, – at least.

I ask myself, why the churches with their biblical message need to mark the space, which they have conquered in such a way. Anyway, the omnipresence of the evangelical churches in Guatemala are a strong indication of the loss of indigenous identity and tradition.

Bildschirmfoto 2016-08-11 um 15.48.10

A project for the improvement of the streets or the private living areas, for better and healthier nutrition, for the creation of a small kitchen garden would make more sense and would be more effective in my opinion than building a church of cement. In order to read the bible, which is full of stories and metaphors, we don not need more than the shade of a big tree, and there are many of them in these tropical forests.

This religiousness with its tropical jungle of chapels and churches made of cement is competing with another architectural peculiarity of the country: the auto-hotels (car-hotels), meeting places for true or less true lovers. Their names are also rather strange: Sunset, Love Party, Secret Love, Hiding Place, macho, Fortress, Delirium, Dream, Relax … and there are lots of them like the churches, both of them with strange names.

There are 23 languages spoken in Guatemala, but the official language is Spanish, and the indigenous population is moving like under shock, baking their tortillas, carrying their fruits on their heads, fighting somehow against poverty in a country, where over 50% of the population lives in extreme poverty.

IMG-20160603-WA0031

While the politicians fill the stage with scenes of corruption and illicit enrichment the actual president, Jimmy Morales, an ex TV comedian, continues denying the genocide of the Ixid Mayas, is opposed to abortion and supports the death-penalty. … The ex-president of Guatemala and his advisors are currently awaiting a trial for corruption and abuse of public money. The ex-president of Guatemala and his advisors are currently awaiting a trial for corruption and abuse of public money.

The heat is strong in this área. It changes the mood and/or subdues its victims to a treacherous daydream. Mute and sweating we drive miles after miles through this country of bananas, where the big American corporations like ”The United Fruit Company” have left their traces and the infamous term of the “banana republic”.

I can’t continue writing here without remembering the sensitivity of the genial Pablo Neruda, who wrote about the “sweet waist of America, our continent” . He and Micky Theodorakis have expressed their pain about the conditions in Central America and the crimes of the United Fruit Company in their ortorio „Canto Genral“ (which took shape in the seventies of the last century). An opus, which has not lost any of its topicaltity until today. The English translation you can find here:

What I remember most of Guatemala are the friendliness and the love of the people. It is a pleasure to talk to them and I admire how they manage their daily lives. So much church, bible and eroticism united with the lushness of the tropical forest always conjure up a smile on their faces, which comes from their hearts, in spite of all their hardships.

 But, of course, for the cultural satisfaction and the cameras of the tourists there is Tikal and other legacies, which our predecessors left behind as testimonies of their existence, when they left these territories:

At the border JW was welcomed to Guatemala with a friendly handshake by the man in uniform. For the first time in his life he was greeted like that, when he crossed a border. – When leaving the country, the official charged 100 Quetzales and we did not really know why. We gave him the money reluctantly asking for a receipt. At this moment the official threw the bill angrily back and did not say anything more.

Clea

 

 

 

 

 

 

 

 

Pause – Dokument der Verzweiflung

Deutsch – EspañolEnglish

Liebe Freunde,

schlechte Nachrichten: Wir sitzen hier in Palenque und überlegen, wie es weitergehen soll:

IMG-20160304-WA0014

Morgen wollen wir die Grenze zu  Guatemala überqueren. Danach wird es mit Internet voraussichtlich noch viel schwieriger als im Moment.

Die Videos, mit denen wir bisher gearbeitet haben, erfordern enorm lange Upload-Zeiten. Jedenfalls unter den gegebenen Internet-Verbindungen auf Campingplätzen und sogar in den meisten Hotels.

Auf dem PC liegen Unmengen von Videos, zum Teil fertiggestellt, zum Teil noch in der Rohfassung. Zu jedem Video brauchen wir natürlich auch noch einen Text und den mit zwei Übersetzungen. – Das ist einfach zu viel.

Wir schaffen das nicht mehr. Wir müssen unseren Blog radikal einschränken, wenn wir noch etwas Zeit für uns und unsere anderen Interessen haben wollen.

Deswegen haben wir beschlossen, den Blog vorläufig einzustellen. Zumindest brauchen wir ein Pause. Und da wir ohnehin davon ausgehen, dass es in Guatemala noch viel schwieriger wird, den Blog zu pflegen als bisher, ist das eine gute Gelegenheit ehrlich zu sagen: Leute, wir brauchen mehr Zeit für uns.

Bitte seid nicht böse. Sobald ich eine Gelegenheit finde, die Videos und Text noch hochzuladen, die schon fertig sind, tun wir das. Aber dann ist Schluss. Und wir sind unter den Overlandern, denen wir begegnet sind, bei weitem nicht die ersten und einzigen, die diesen Entschluss gefasst haben.

Sorry. Aber habt Geduld mit uns. Irgendwann werden wir uns vielleicht doch wieder melden.

JW

Español

Queridos amigos,

Malas noticias. Sentados en Palenque pensamos cómo continuaremos este viaje y el blog:

IMG-20160304-WA0014

Mañana pasamos la frontera con Guatemala. Internet será pronto una quimera.

Los videos que he elaborado necesitan mucho tiempo para subirlos, en campings, inclusive en hoteles de la zona.

En mi computador tengo cantidades de vídeos para elaborar. Para cada vídeo necesitamos un texto y las traducciones. Es demasiado.

No lo logramos. Estamos exhaustos. Tenemos que restringirnos en el blog si queremos un poco de tiempo para nosotros y nuestros intereses particulares.

Por eso hemos decidido parar con el blog un tiempo. En todo caso necesito yo una pausa. Y como es de suponer que la situación en Guatemala no será mejor y será cada vez más difícil es una buena oportunidad para decir: ¨gente, necesitamos tiempo para nosotros…!

No se me enojen. En cuanto tenga una oportunidad los colgaré todos y comentando con otros viajeros parece ser una variable entre nosotros. Muchos tiran la esponja con los blogs pronto.

Tengan un poco de paciencia. Pronto tendrán noticias.

JW

English

Dear friends,

Bad news: We are sitting in Palenque and asking ourselves, how to continue with our blog:

IMG-20160304-WA0014

Tomorrow we want to cross the border to Guatemala. After that the situation with the internet will probably become even worse.

The videos, which we have edited so far, require an incredibly long time to upload at least under the circumstances given on campgrounds and even in hotels in this region.

On my computer I have a lot of videos, partly finished partly in raw version. For every video we still need the text plus two translations. – This is simply too much.

We cannot cope with that any more. We have to shorten or simplify our blog radically, if we still want to have some leisure time for our personal interests and ourselves.

Therefore we have decided to close our blog at least temporarily. We need a break. Since we think, things will become even worse in Guatemala, this is a good opportunity to be honest and say: Guys we need more time for ourselves.

Please do not be angry. As soon as we have the opportunity to upload the texts and videos, which we have already finished, we will do so. But then we will finally stiop the whole thing. And we are by far not the only ones among the overlanders, who have come to this decision.

Sorry, but please be patient with us. We will perhaps be online again some time in the future.

JW

 

 

Was für eine Bescherung

Deutsch – EspañolEnglish

Seit ein paar Tagen versuche ich immer mal wieder den Weg von Palenque nach Tikal im Navi zu finden. Aber das Tom Tom sagt jedes Mal, dass es das Ziel nicht finden kann. Ich versuche es mit verschiedenen anderen Orten in Guatemala, aber immer dieselbe Antwort.

Irgend etwas stimmt nicht. Per Mail versuche ich Rat bei Tom Tom zu bekommen. Ergebnis: Vorgefertigte Antworten, die mir nicht weiterhelfen. Also entschließe ich mich, die Software abzudaten. Bei den hiesigen Downloadzeiten ein endloses Unterfangen.

Ergebnis: Bei ca. 40 Prozent bricht die Installation der Software auf meinem Gerät regelmäßig ab. Ich überlege: Da der Speicherplatz auf dem Tom Tom knapp ist, lösche ich alle Karten. Vielleicht liegt es ja an der Enge auf der SD-Karte (oder gar an der Enge und der Hitze in unserer Esperanza). Wer weiß?

Das viele elektronische Hin und Her führt leider nur dazu, dass plötzlich auch noch mein Apple seinen Dienst aufgibt. Beim Neustart bleibt der Bildschirm grau und es erscheint ein Ordner mit großem Fragezeichen:

Bildschirmfoto 2016-05-04 um 17.31.59

Eine schöne Bescherung.

Über Clemens Computer suche ich Rat im Internet, aber alle Versuche, meinen Apple wieder zum Laufen zu bringen, schlagen fehl. Wir stellen uns darauf ein, ab sofort ohne Navigationsgerät und ohne meinen Computer weiterzufahren.

Erst später wird mir bewusst, dass damit auch zahlreiche Videos der letzten Wochen, meine E-Mail-Adressen und viele mehr – zumindest vorläufig – im virtuellen Nirvana verschwunden sind: Was für eine Bescherung!

JW

Español

Que tal regalo!

Desde hace días tratamos de encontrar el camino de Palenque a Tikal en nuestro sistema de navegación. Pero el Tom Tom dice cada vez que no puede encontrar estos lugares. Trato con diferentes lugares en Guatemala, pero recibo siempre la misma respuesta.

Algo no está bien. Busco orientación por email con Tom Tom. Resultado: respuestas automáticas, que no ayudan. Entonces decido de actualizar el software. Con los tiempos de internet existentes … una acción sin final.

Resultado: cuando se acerca al 40 % se cae toda la instalación. Pienso: como la memoria en el Tom Tom está casí llena, decido borrar todas los mapas. A lo mejor radica el problema en la memoria limitada de la tarjeta (o a la estrechez y calor dentro de nuestra Esperanza). Quién sabe?

Este ir y venir electrónico hace que de pronto mi computadora Apple tampoco funciona. Cuando inicio una sesión aparece una pantalla gris con una carpeta con un signo de pregunta en el medio. Un gran regalo.

A través de la computadora de Clemen busco orientación en el internet. Todos mis intentos de restaurar mi Apple no funcionan. Decidimos como en viejos tiempos continuar el viaje sin sistema de navegación y sin computadora.

Recién más tarde caigo en cuenta con este impase se han perdido muchos vídeos de las últimas semanas, mis emails y muchas cosas más se encuentran en el Nirvana digital – al menos por el momento :

Bildschirmfoto 2016-05-04 um 17.31.59

Qué tal regalo!

JW

English

What a mess

For a couple of days I have been trying again and again, to program the route from Palenque to Tikal on my GPS. But the Tom Tom always tells me, that it can’t find the destination. I try it with different destinations in Guatemala, but I always get the same answer.

Something must be wrong. By email I try to get help from the Tom Tom customer service, but I only receive pre-formulated answers, which don’t help. Therefore I decide to update the software. Given the download speeds in this area it is an endless undertaking.

Result: After installing about 40% of the data on my GPS, the installation is interrupted several times. I try to figure out possible reasons: Since there is little space left on the SD-card I delete all maps. Maybe the problems are due too the small space on the card (or in our Esperanza and the high temperatures.) Who knows?

Using Clemen’s computer I look for help on the internet, but whatever I try, my Aplle is not willing to start again. We try to accept the idea, that we will have to continue our trip without GPS and without my computer.

Only after a while I realize, that – at least for the moment – a lot of videos, which I made during the last weeks and all my contacts have disappeared in the virtual Nirvana:

Bildschirmfoto 2016-05-04 um 17.31.59

What a mess.

JW