Klappt nicht so richtig!

Deutsch – EspañolEnglish

Bevor wir Charchorin erreichen, besuchen wir noch das Kloster Shanhk. Es liegt am Rande der Hauptstraße und wirkt vernachlässigt. Ein trauriger Anblick, zumal bei dem regnerischen Wetter, das heute hier herrscht:

20190626_124210

20190626_123734

 

Die Tempel selbst sind verschlossen. Wir können sie nicht betreten. Aber wir machen einen Rundgang durch die verlassene Anlage.

 

Danach erreichen wir Charchorin und das Kloster Erdene Suu. Was für ein Unterschied!

Gemeinsam mit Helga und Horst verbringen wir hier anderthalb Tage mit Einkäufen und vor allem in der Klosteranleg. Dann fahren die beiden nach Westen zu den heißen Quellen von Tsetserleg weiter. Wir wollen am nächsten oder übernächsten Tag nachkommen.

Zuvor wollen wir noch zum Mongol-Els, das östlich von Charchorin an der Straße nach Ulan Bator, liegt. Dort möchten wir uns die Dünen anschauen und eine Nacht in einem schönen Ger-Camp verbringen, bevor wir zu den heißen Quellen nachkommen.

Klappt aber nicht: Die Dünen finden wir, das Camp, das in unserer App i-Overlander beschrieben wird, leider nicht. Ein anderes Camp, ganz in der Nähe, ist auf Individualreisende nicht eingestellt. Die Dünen erscheinen uns auch nicht besonders sehenswert, vor allem nach unseren Erlebnissen in der Wüste Gobi.:

20190703_145016

Also entscheiden wir uns umzukehren und noch am selben Tag hinter Horst und Helga herzufahren, um mit Ihnen ein, zwei Tage an den heißen Quellen von Tsertserleg zu verbringen.

Klappt aber auch nicht. Nachdem wir die Hauptstraße verlassen haben, versuchen wir zweimal die Piste zu den Quellen zu bewältigen. Einmal von Tsenkher aus, das nächste Mal ab Tsetserleg. Aber jedes Mal kommen wir – trotz Navi und GPS – an einen Fluss und wagen es nicht, den zu durchqueren, zumal es in den letzten Tagen immer wieder geregnet hat. Eine Brücke finden wir leider auch nicht.

20190628_100151

20190628_100156

Schließlich entscheiden wir uns, noch am selben Tag weiter nach Westen bis zum Weißen See zu fahren. Horst informieren wir per WhatsApp. Klappt aber auch nicht: Horst hat bei den heißen Quellen keinen Empfang und so müssen wir hoffen, dass sich die beiden denken können, dass wir die Piste wegen der Flussdurchquerung nicht geschafft haben.

Am Weißen See angekommen, suchen wir ein schönes Ger-Camp. Können aber keines finden, das uns gefällt; irgendwie sieht alles ein bisschen leer und heruntergekommen aus:

20190628_160728

20190628_160719

20190628_160652

Und wieder scheitern wir an einer extremen Piste, die zum Nordufer des Sees führt, wo mehrere Ger-Camps liegen, die zumindest aus der Entfernung schön gelegen sind und einladend ausschauen.

Schließlich bleiben wir in einem Camp am Rande der Hauptstraße. Die Yurten sind schön, das Restaurant gut, aber die Lage an der relativ lauten Straße ist natürlich nicht das, was wir uns wünschen. Da es gegen Abend schon ziemlich kalt ist, heizt der Wirt gut ein:

20190628_181229

20190630_213007

20190629_213849

Das jedenfalls klappt gut ! – Immerhin.

 

Español

¡No funciona tan bien!

Antes de llegar a Charchorin, visitamos el monasterio Shanhk. Se encuentra en el borde de la carretera principal y parece descuidado. Una vista triste, especialmente con el clima lluvioso que prevalece aquí hoy:

20190626_124210

20190626_123734

 

Los templos mismos están cerrados. No podemos entrar. Pero hacemos un recorrido por los templos abandonados:

 

Luego llegamos a Charchorin y al monasterio Erdene Suu. ¡Qué diferencia!

Junto con Helga y Horst pasamos día y medio aquí, y especialmente en el monasterio. Luego los dos conducen hacia el oeste a las aguas termales de Tsetserleg. Queremos seguir el próximo día o al día después.

Antes de eso queremos ir a Rashaant. que está al este de Charchorin en el camino a Ulan Bator. Allí nos gustaría ver las dunas de Mongol Els y pasar una noche en un hermoso campamento de ger, antes de llegar a las aguas termales.

Pero no funciona: encontramos las dunas, pero el campamento, que se describe en nuestra aplicación i-Overlander, desafortunadamente no. Otro campamento, muy cerca, no está preparado pare recibir viajeros individuales. Las dunas tampoco parecen ser algo especial de ver, especialmente después de nuestras experiencias en el desierto de Gobi:

20190703_145016

Así que decidimos dar la vuelta y conducir después de Horst y Helga el mismo día para pasar uno o dos días con ellos en las aguas termales de Tsetserleg.

Pero tampoco funciona. Después de dejar la carretera principal, intentamos dos veces negociar la pista hacia los manantiales. Una vez desde Tsenkher, la próxima vez desde Tsertserleg. Pero cada vez, a pesar de Navi y GPS, llegamos a un río profundo y no nos atrevemos cruzarlo, especialmente porque ha llovido repetidamente en los últimos días. Lamentablemente no encontramos un puente.

20190628_100151

20190628_100156

Finalmente, decidimos continuar hacia el oeste el mismo día hasta el Lago Blanco. Informamos a Horst a través de WhatsApp. Pero tampoco funciona: Horst no tiene recepción donde las aguas termales, por lo que debemos esperar que los dos puedan pensar que no hicimos la pista debido al cruce del río.

Al llegar al Lago Blanco, estamos buscando un buen campamento de ger. Pero no podemos encontrar ninguna que nos guste; de alguna manera todo se ve un poco vacío y deteriorado:

20190628_160728

20190628_160719

20190628_160652

Y nuevamente, fallamos en una pista extrema que conduce a la orilla norte del lago, donde se encuentran varios campamentos de ger, que se encuentran – al menos desde la distancia – bellamente ubicados y con un aspecto acogedor.

Finalmente, nos quedamos en un campamento en el borde de la carretera principal. Las yurtas son agradables, el restaurante es bueno, pero, por supuesto, la ubicación en la calle relativamente ruidosa no es lo que queremos. Como ya hace bastante frío por la noche, el anfitrión enciende la estufa para nosotros.

20190628_181229

20190630_213007

20190629_213849

¡Eso funciona bien! – despues de todo

 

English

Does not work so right!

Before we reach Charchorin, we visit the monastery of Shankh. It lies on the edge of the main road and looks neglected. A sad sight, especially with the rainy weather that prevails here today:

20190626_124210

20190626_123734

The temples themselves are closed. We can not enter. But we take a tour through the abandoned facility.

 

Afterwards we reach Charchorin and the monastery Erdene Suu. What a difference!

Together with Helga and Horst we spend a day and a half, mainly in the monastery. Then the two of them drive west to the hot springs of Tsetserleg. We want to follow on the next day or the day after.

Before that we want to go to Rashaant, which is east of Charchorin on the road to Ulan Bator. There we would like to visit the dunes of Mogul Els and spend a night in a beautiful ger camp, before we come to the hot springs.

But it does not work out: We find the dunes, the camp, which is described in our app i-Overlander, unfortunately not. Another camp, very close, is not set for individual travelers. The dunes also do not seem to be really worth seeing, especially after our experiences in the Gobi Desert:

20190703_145016

So we decide to turn back and drive after Horst and Helga the same day to spend one or two days with them at the Tsertserleg hot springs.

But it does not work either. After leaving the main road, we try twice to negotiate the track to the springs. Once from Tsenkher, next time from Tsetserleg. But each time we come – despite our navigational system and GPS – to a deep looking river and dare not to cross it, especially since it has rained repeatedly in the last few days. Unfortunately we do not find a bridge either.

20190628_100151

20190628_100156

Finally, we decide to continue west on the same day to the White Lake. We inform Horst via WhatsApp. But it does not work either: Horst has no reception at the hot springs and so we have to hope that the two can imagine that we did not make it to the springs because of the river crossings.

After arriving at the White Lake, we look for a nice ger camp. But we cannot find any that pleases us; somehow everything looks a bit empty and rundown:

20190628_160728

20190628_160719

20190628_160652

And again we fail on an extreme track that leads to the north shore of the lake, where several ger camps lie, which are – at least from the distance – beautifully located and look inviting to us.

Finally, we end up in a camp on the edge of the main road. The yurts are nice, the restaurant is good, but of course the location on the relatively noisy street is not what we want. Since it is already quite cold in the evening, the host heats up well:

20190628_181229

20190630_213007

20190629_213849

That works well! – After all.

 

 

Charchorin – Zentrum des Mongolenreichs

Deutsch – EspañolEnglish

Hier in Charchorin vermutet man das Zentrum des ehemaligen Mongolenreichs. Hier verlief einst die Seidenstraße. Von hier aus eroberte Dschingis Khan einen großen Teil der damaligen Welt. Heute ist die Stadt in erster Linie ein touristisches Zentrum. Von der alten Hauptstadt gibt es nur noch ein paar Fundamente, wo vermutlich ein zentraler Prachtbau stand:

Unmittelbar davor liegt diese wuchtige Schildkröte, die aus einem Felsbrocken gemeißelt wurde:

20190627_160951

20190627_160914

Die wichtigste Sehenswürdigkeit ist aber das Kloster Erdene Suu. Es ist heute Museum und – zum Teil – ein aktives Kloster, das auch von Mönchen genutzt wird:

Wir haben das Glück, eine Zeremonie der Mönche beobachten zu können:

Danach machen wir einen Rundgang durch den Markt. Das Angebot ist sehr begrenzt, die Stände und Auslagen sehr einfach und wenig einladend:

 

Español

Charchorin – El centro del Reino de Mongolia

Acá en la ciudad de Charchorin los históricos sospechan el centro del Reino de Mongolia antiguo.  Por acá paso la ruta de la seda. Desde acá Genghis khan conquisto una gran parte del mundo anterior. Hoy la ciudad es un centro turistico en primer lugar. De la capital antigua solamente quedan unas partes de la base, donde muy probablemente hubo un edificio sacro o un palacio de gloria:

Frente de estos restos históricos hay una tortuga inmensa, que fue cincelado de una sola piedra grande:

20190627_160951

20190627_160914

La vista mas importante de Charchorin es el monasterio Erdene Suu. Hoy es en parte un museo y también un monasterio activo con monjes.

Tenemos suerte y podemos observar una ceremonia de los monjes.

Después hacemos un paseo por el mercado. La oferta está bastante limitada, los puestos y  las exposiciones  son sencillas y poco attractivas.

 

English

Charchorin – The center of the Mongolian Empire

Here in Charchorin the historians suspect the center of the Mongolian Empire. The silk road ran through this place. From here Genghis Khan conquered huge parts oft he old world. Today only a few parts of the foundation remain, where there probably was an important ceremonial building in ancient times:

In front of these remnants there is a massive turtle, which was cut from one big piece of rock.

20190627_160951

20190627_160914

But the most important sight is the Erdene Suu monastery. Today it is a museum, while parts o fit are still used by monks.

We are lucky and have the opportunity to observe one of their ceremonies:

After visiting the temple we take a turn through the market. The offer is very limited and the stalls and displays are very simple and not very inviting:

Es geht wieder nach Norden

Deutsch – EspañolEnglish

Nach dem Aufenthalt bei den „Flammenden Cliffs“  geht es wieder Richtung Norden. Fernziel ist die Gegend um Charchorin bzw. das Karakorum. Der nächste Stopp ist bei Arwaicheer geplant:

Rute Bulgan Arwaicheer

Fast die gesamten 340 Kilometer sind wieder Piste. Aber diesmal ist die Strecke weitgehend frei von Wellblech oder tiefen Furchen und wir können zügig durchfahren; diesmal bleiben wir wieder hinter oder jedenfalls in

Unterwegs machen wir kurz Station in abgelegenen Ortschaften wie Bulgan, Bogd und Uschin Gus; tanken, kaufen im örtlichen „Minimarket“ ein paar Kleinigkeiten und wechseln Geld:

20190625_112741

Unser Nachtlager schlagen wir irgendwo kurz hinter Bogd auf; Helga hat Noten mitgebracht zum Singen. Ich begleite sie auf der Geige, Horst und Werner brummen mit:

Nachtlager hinter Bogd

Nachtlager_Musik

Nach insgesamt fünf Fahrtagen auf teilweise schwierigen Pisten treffen wir schließlich kurz vor Arwaicheer wieder auf eine geteerte Straße. Doch die Freude währt nicht lange, denn die Straße ist übersät mit Schlaglöchern und wir kommen kaum schneller voran als auf den vorangegangenen Pisten.

Nach einigen Kilometern auf der Teerstraße kommen wir an einem riesigen Monument vorbei, das offensichtlich den mongolischen Pferden gewidmet ist. Wir machen Halt und besichtigen die beeindruckende Anlage.

Hinter Arwaicheer machen wir noch einmal Station in freier Wildbahn, abseits der Überlandstraße:

Nachtlager hinter Avanjeer

 

Español

Se remonta al norte

Después de la estancia en los „Flaming Cliffs“ nos dirigimos hacia el norte de nuevo. El destino de larga distancia es el área alrededor de Charchorin o Karakorum. La siguiente parada está prevista en Arwaicheer:

Rute Bulgan Arwaicheer

Casi todos los 340 kilómetros son pistas nuevamente. Pero esta vez están en gran parte libre de hierro corrugado o surcos profundos y podemos conducir relativamente rápido; esta vez nos quedamos atrás o al menos cerca del Mog:

En el camino nos detenemos brevemente en aldeas remotas como Bulgan, Bogd y Uschin Gus; recargamos combustible, compramos algunos artículos pequeños en el mini mercado local y cambiamos dinero.

20190625_112741

Establecimos nuestro campamento de noche en algún lugar justo después de Bogd; Helga trajo notas para cantar. La acompaño en el violín, Horst y Werner zumban las melodias:

Nachtlager hinter Bogd

Nachtlager_Musik

Después de un total de cinco días conduciendo en pistas a veces difíciles, finalmente nos encontramos poco antes de Arwaicheer nuevamente en una carretera asfaltada. Pero la alegría no dura mucho, porque el camino está lleno de baches y no podemos avanzar más rápido que en las pistas anteriores.

Después de unos kilómetros en la carretera asfaltada llegamos a un monumento monumental, que obviamente está dedicado a los caballos mongoles. Paramos y vistamos el edificio enorme.

Detrás de Arwaicheer hacemos otra parada en la naturaleza, lejos de la carretera.

Nachtlager hinter Avanjeer

English

Back to the north again

After the two days at the „Flaming Cliffs“ we head north again. The long-haul destination is the area around Charchorin or the Karakorum. The next stop is planned near Arwaicheer:

Rute Bulgan Arwaicheer

Almost the entire 340 kilometers are tracks again. But this time the track is largely not corrugated and has no deep furrows. So we can drive through quickly; this time we stay behind or at least near the Mog.

On the way north we stop briefly in remote villages such as Bulgan, Bogd and Uschin Gus; refuel, buy a few small items at the local minimarket and change money.

20190625_112741

We set up our camp somewhere just after Bogd; Helga brought notes to sing. I accompany her on the violin, Horst and Werner hum with the melodies:

Nachtlager hinter Bogd

Nachtlager_Musik

After a total of five days driving on sometimes difficult tracks, we finally hit a tarred road again shortly before Arwaicheer. But the joy does not last long, because the road is spread with potholes and we cannot drive faster than on the previous tracks.

After a few kilometers on the tarred road we come by a huge monument, which is obviously dedicated to the Mongolian horses. We make a stop and visit the impressive building.

Behind Arwaicheer we set up our camp again for the night in the wild, far from the overland road:

Nachtlager hinter Avanjeer

 

 

 

 

 

 

Die flammenden Felsen

Deutsch – EspañolEnglish

liegen am nördlichen Rand der Gobi bei einem Ort namens Bayazgan, nicht weit von Bulgan. Wir erreichen die Flaming Cliffs am späten Nachmittag nach einer nervenaufreibenden Irrfahrt durch die Gebiete nördlich der Gobi und machen einen ersten Spaziergang durch die beeindruckende Landschaft:

20190623_102601

20190623_101613

20190623_101910

20190623_101605

20190623_101822

Gegen Abend suchen sich Horst und Helga einen Platz im Tal, vor den Felsen; wir übernachten in einem nahe gelegenen Ger-Camp.

Am nächsten Morgen treffen wir uns wieder und wandern noch einmal durch die Felslandschaft, – diesmal geht es an den Flanken der bizarren Felsberge entlang, wo viele Ziegen völlig frei leben:

Der Ort bietet wunderschöne Ausblicke in die weite Landschaft und wir beschließen, noch eine Nacht zu bleiben. Es könnte auch sein, dass die Lichtverhältnisse morgen früh besser sind. – Tatsächlich scheint am nächsten Morgen die Sonne und taucht unser Camp in ein magisches Licht:

20190624_054612

20190624_055359

20190624_063912

Auch die Flammenden Felsen erscheinen prägnanter und wir genießen den urweltlichen Anblick:

20190623_101613

20190623_102434

20190623_103119

Zum Abschluss stellen wir unseren Patriot auf die Probe und verlassen das wilde Gebiet auf einer ziemlich anspruchsvollen Piste zurück zur Hauptstrecke.

 

Español

Las rocas en llamas …

… acuéstense en el extremo norte de Gobi en un lugar llamado Bayazgan, cerca de Bulgan. Llegamos a las roca a última hora de la tarde, después de un paseo, que ha tensado bastante nuestros nervios, conduciendo por las zonas al norte de Gobi. Damos un primer paseo por el impresionante paisaje:

20190623_102601

20190623_101613

20190623_101910

20190623_101605

20190623_101822

Hacia la tarde, Horst y Helga buscan un lugar en el valle, frente a las rocas; nosotros pasamos la noche en un campamento der gers cercano.

A la mañana siguiente nos volvemos a encontrar y paseamos por el paisaje, esta vez por los flancos de las extrañas montañas rocosas, donde muchas cabras viven completamente libres:

El lugar ofrece hermosas vistas del amplio paisaje y decidimos quedarnos una noche más. También podría ser que las condiciones de iluminación sean mejores mañana por la mañana. – De hecho, el sol brilla a la mañana siguiente y nuestro campamento se convierte en una luz mágica:

20190624_054612

20190624_055359

20190624_063912

Las rocas llameantes también son más sucintas y disfrutamos de la vista intensa:

20190623_101613

20190623_102434

20190623_103119

Finalmente, ponemos a prueba a nuestro Patriot y dejamos el área silvestre en una pista bastante desafiante hacia la carretera principal hacia Bulgan.

English

The flaming cliffs …

… lie on the northern edge of the Gobi near a small place called Bayazgan, not far from Bulgan. We reach the Flaming Cliffs in the late afternoon after a nerve wrecking journey through the areas north of the Gobi and take a first walk through the impressive landscape:

20190623_102601

20190623_101613

20190623_101910

20190623_101605

20190623_101822
Towards evening, Horst and Helga seek a place in the valley, in front of the rocks; we stay overnight at a nearby ger camp.

The next morning we meet again and wander through the rocky landscape, this time along the flanks of the bizarre rocky mountains, where many goats live completely free:

The place offers beautiful views of the wide landscape and we decide to stay one more night. It could also be that the lighting conditions will we better tomorrow morning. – In fact, the sun shines on the next morning and our camp turns into a magical light:

20190624_054612

20190624_055359

20190624_063912

The Flaming Rocks are also more concise and we enjoy the primeval sight:

20190623_101613

20190623_102434

20190623_103119

Finally, we put our Patriot to the test and leave the wild area on a fairly challenging track towards Bulgan.

Gefährlicher Leichtsinn

Deutsch – EspañolEnglish

Wir verlassen die Sanddünen von Khongoryn Els und machen uns auf den Weg nach Bulgan. Um dorthin zu kommen, müssen wir zunächst eine Gebirgskette überqueren, die zwar nicht sehr hoch ist, aber nur über eine schwierige Piste bewältigt werden kann. Außerdem ist das Wetter ausgesprochen schlecht. Es regnet am Rande de Gobi!!!

Inzwischen haben wir eine gewisse Erfahrung mit Pisten, und das macht uns leichtsinnig. Da es bisher mit der Orientierung auf den Pistenstrecken ganz gut geklappt hat, werden Werner und ich selbstbewusster und wollen diesmal vorneweg fahren. Nach einem kurzen Zwischenstopp nach dem Pass verabschieden wir uns von Helga und Horst: „Bis zur Tankstelle in Bulgan“.

Route nördl. Gobi

Und das geht beinahe schief: Zunächst rauschen wir über die gut sichtbare und relativ leicht zu befahrende Piste Richtung Nordosten. Nach ca. 20 Minuten Fahrt haben wir mehrfach die Spur gewechselt und sind genau den Anweisungen des Navis gefolgt. Aber dann passen wir eine Zeitlang nicht auf, schauen nur auf die vielen Spuren, nicht aber auf das Handy und die Navigation – und plötzlich ist der Bildschirm leer.

Keine Landkarte auf der Navigationsseite des Handys, kein GPS und ringsum ziemlich platte Steppe.

leere STeppe 2

Kein Grund zur Panik. Natürlich nicht. Horst wird bald hinterherkommen, wir sind ja immer auf der Hauptpiste geblieben, glauben wir. Und das Navi von Horst funktioniert hier besser als unsere Apps auf dem Handy. Also warten wir eine Zeitlang.

Als auch nach zehn Minuten der blaue Mog, der sonst kilometerweit zu sehen ist, nicht auftaucht, werden wir unruhig. Sollen wir umkehren? Ihm entgegenfahren? – Wir warten noch etwas länger, dann wird uns klar: Horst muss eine andere Strecke genommen haben. Wir werden unruhig und kehren um.

Aber wo sind wir eigentlich hergekommen? Immer wieder versuche ich, ein GPS-Signal zu bekommen. Funktioniert aber nicht. Langsam fahren wir zurück und suchen am Horizont nach einem Anzeichen für den Mog: Noch immer nichts zu sehen.

Sind wir über die linke oder die rechte Spur gekommen? Ist das da hinten die Jurte, vor der vorhin ein junger Mann mit seinem Pferd stand? Wir wissen es nicht mehr. Immerhin, wir haben genug Wasser und Lebensmittel an Bord, um nicht in eine echte Notsituation zu geraten. Die Benzinuhr zeigt aber nur noch ein Viertel an. Nicht sehr viel, wenn man sich in dieser Gegend verfährt.

Sehr schnell verlieren wir in dem weiten Gebiet ohne markante Anhaltspunkte die Orientierung:

leere Steppe_1

Nach vielleicht einer Viertelstunde sehen wir plötzlich breite Autospuren auf der sandigen Piste. Sie scheinen frisch zu sein und könnten vom Mog stammen. Wir sind nicht sicher, aber wir hoffen, dass Horst hier vor kurzem vorbeigekommen ist und wenden. Wie die Pfadfinder starren wir auf die Reifenspuren und folgen ihnen so schnell wie möglich.

Kurz nachdem wir die Spur aufgenommen haben, biegt sie scharf nach rechts ab und verlässt die Sandpiste querfeldein. Zu unserer Überraschung lässt sie sich im dürren Steppengras relativ gut erkennen. Offensichtlich hat sich auch Horst – wenn es denn seine Spur ist – verfahren und sucht den richtigen Weg. Während wir seiner Spur folgen, haben wir die Orientierung weitgehend verloren. Wir wissen nur noch, dass die grobe Richtung zu stimmen scheint. Aber selbst wenn wir weiterhin nach Nordosten fahren, heißt das noch lange nicht, dass wir Bulgan und die nächste Tankstelle auch wirklich finden.

Unsere Stimmung ist nicht die beste, wir schimpfen auf uns selbst und unseren Leichtsinn – und hoffen auf die Staubfahne, die der Mog stets hinter sich herzieht.

Aber da ist weit und breit nichts, was an den Mog erinnert. Immerhin haben wir nach einiger Zeit wieder eine Piste unter den Rädern und verschiedene Autospuren vor uns. Ob darunter auch die vom Mog ist, können wir nicht mehr mit Sicherheit sagen. Wir hoffen es. Da Horst nicht zu den ausgesprochenen Langsamfahrern gehört, können wir nur hoffen, ihn irgendwann wieder einzuholen.

Und dann ist da plötzlich wieder ein GPS-Signal. Wir sind erleichtert.

Wir können den Mog zwar nicht einholen, aber wir können wieder aus eigenen Stücken navigieren und erreichen am frühen Nachmittag endlich Bulgan und unsere Freunde, die schon etwas besorgt auf uns warten:

Bildschirmfoto 2019-07-08 um 21.46.51

Español

Peligroso descuido

Dejamos las dunas de arena de Khongoryn Els (Link) y nos dirigimos a Bulgan. Para llegar allí, primero tenemos que cruzar una cadena montañosa, que no es muy alta, pero solo se puede negociar en una pista difícil. Además, el clima es muy malo. Está lloviendo en el borde de Gobi !!!

Mientras tanto, tenemos algo de experiencia con pistas, y eso nos hace imprudentes. Como ha funcionado bastante bien con la orientación hasta ahora, Werner y yo tenemos más confianza y queremos avanzar esta vez. Después de una parada de descanso corta detrás de la montaña, nos despedimos de Helga y Horst: „Hasta la gasolinera en Bulgan“.

Route nördl. Gobi

Y eso casi sale mal: primero nos precipitamos por el camino visible y relativamente fácil de conducir hacia el noreste. Después de unos 20 minutos en coche, hemos cambiado la pista varias veces y hemos seguido exactamente las instrucciones de los Navis. Pero luego no prestamos atención durante un tiempito, solo miramos las muchas pistas, pero no la pantalla del teléfono y la navegación, y de repente la pantalla está vacía.

No hay ni mapa ni señal de GPS y todo alrededor es una estepa bastante plana.

leere STeppe 2

No hay necesidad de entrar en pánico. Por supuesto que Horst nos seguirá a nosotros muy pronto, creemos, y siempre nos quedamos en la pista principal. Además el sistema de navegación de Horst funciona mejor aquí en Mongolia que nuestras aplicaciones en el teléfono. Así que esperamos un rato.

Incluso después de diez minutos, el Mog azul, que normalmente se ve por millas, no aparece, nos ponemos inquietos. ¿Nos volvemos? ¿Para buscarlo? – Esperamos un poco más, luego nos damos cuenta: Horst debe haber tomado otra ruta. Nos ponemos inquietos y nos damos la vuelta.

¿Pero de dónde venimos? Una y otra vez trato de obtener una señal de GPS. No funciona. Lentamente regresamos y miramos en el horizonte en busca de una señal del Mog: Todavía no hay nada que ver.

¿Hemos cruzado el carril izquierdo o derecho? ¿Es esa la yurta detrás de la que estaba parado un joven con su caballo hace poco? Ya no lo sabemos. Después de todo, tenemos suficiente agua y comida a bordo, para no entrar en una situación de emergencia real inmediata. Pero el reloj de gasolina muestra sólo un cuarto. No mucho cuando se viaja en esta zona aislada.

Muy rápidamente perdemos la orientación en el área amplia sin ninguna característica significativa:

leere-steppe_1.jpg

Después de unos quince minutos, de repente, vemos huellas de llantas anchas en la pista de arena. Parecen frescas y podrían ser las del Mog. No estamos seguros, pero esperamos que Horst haya venido aquí recientemente. Al igual que los Boy Scouts, observamos las huellas y los seguimos lo más rápido posible.

Poco después de que hemos recogido las huellas, ellas giran bruscamente a la derecha y dejan la pista de arena a través de la estepa. Para nuestra sorpresa, se pueden ver relativamente bien en la estepa seca. Obviamente, Horst, si es su pista, se ha perdido también y está buscando el camino correcto ahora. A medida que seguimos sus huellas, hemos perdido en gran medida la orientación. Todo lo que sabemos es que la dirección aproximada parece ser correcta. Pero incluso si seguimos viajando hacia el noreste, eso no significa que realmente encontremos Bulgan y la gasolinera más cercana.

Nuestro estado de ánimo no es el mejor, nos quejamos a nosotros mismos y nuestra imprudencia – y esperamos la bandera de polvo, la cual el Mog siempre tira detrás de él.

Pero no hay nada que recuerde al Mog. Por lo menos, después de un tiempo tenemos otra vez una pista debajo de nuestras ruedas y varias huellas de autos frente a nosotros. No podemos decir con certeza si las del Mog están entre ellas o no. Esperamos que sí. Dado que Horst no es uno de los conductores de movimiento lento pronunciado, solo podemos esperar alcanzarle en algún momento.

Y luego, de repente, hay una señal de GPS de nuevo. Estamos aliviados.

No podemos alcanzar el Mog, pero podemos navegar por nuestra cuenta de nuevo y finalmente llegar a Bulgan a primera hora de la tarde, donde nuestros amigos ya nos están esperando un poco preocupados.

Bildschirmfoto 2019-07-08 um 21.46.51

 

English

Dangerous carelessness

We leave the sand dunes of Khongoryn Els and make our way to Bulgan. In order to get there, we first have to cross a mountain range, which is not very high, but can only be negotiated on a difficult track. In addition, the weather is very bad. It is raining on the edge of the Gobi !!!

Meanwhile, we have some experience with tracks, and that makes us a little reckless. Since it has worked quite well with the orientation so far, Werner and I are more confident and want to go ahead this time. After a short stopover after crossing the mountains, we say goodbye to Helga and Horst and: „Let’s meet at the petrol station in Bulgan“.

Route nördl. Gobi

And that almost goes awry: First we rush over the well visible and relatively easy to be driven earth road to the northeast. After about 20 minutes of driving, we have changed the track several times but followed exactly the instructions of the GPS. But then we do not watch it for a while, just look at the many tracks, but not on the phone and the navigation – and suddenly the screen is empty.

No map on the phone, no GPS and all around only fairly flat steppe.

leere STeppe 2

No reason to panic. Of course not. Horst will follow soon, we have always stayed on the main track, we believe. And Horst’s navigation system works better here in Mongolia than our apps on the phone. So we wait for a while.

After about ten minutes, the blue Mog, which is otherwise seen for miles, does not appear, we become restless. Shall we turn back? To look for him? – We wait a little longer, then we realize: Horst must have taken another route. We get really nervous and turn around.

But where did we come from? Again and again I try to get a GPS signal. It does not work. Slowly we drive back and search the horizon for a sign of the Mog: Still nothing to see.

Did we come across the left or the right lane? Is that yurt the one, where a young man with his horse was waiting? We do not know anymore. At least, we have enough water and food on board, so as not to get into a real emergency situation immediately. The fuel gauge shows only a quarter. Not very much when traveling in this remote area.

Very quickly we lose our orientation in the wide area without any significant characteristics:

leere Steppe_1

After maybe fifteen minutes we suddenly see wide tire tracks on the sandy road. They seem fresh and could be those of the Mog. We are not sure, but we hope that Horst drove by here recently. Like Boy Scouts we stare at the tire tracks and follow them as fast as possible.

Shortly after we have found the traces, they turn sharply to the right and leave the sandy track cross-country. To our surprise, they can be seen relatively well in the dry steppe grass. Obviously, Horst – if it is indeed his track – has lost his way too and is looking for the right way. As we follow his trail, we have largely lost orientation. All we know is that the rough direction seems to be right. But even if we continue to travel northeast, that does not mean that we will really find Bulgan and the nearest gas station.

Our mood is not the best, we complain to ourselves and our recklessness – and hope for the dust flag, the Mog always pulls behind him.

But there is nothing that reminds of the Mog. At least, after some time we are back on a sand road againafter some time and there are various car tracks in front of us. We can not say with any certainty whether or not the tracks oft he Mog are really among them. We hope so. Since Horst is not one of the pronounced slow-moving drivers, we can only hope to catch up with him sometime soon.

And then suddenly there is a GPS signal again. We are relieved.

We cannot catch up with the Mog, because Horts is too fast, but we can navigate on our own again and reach Bulgan and our friends, who are already waiting a bit worried, in the early afternoon.

Bildschirmfoto 2019-07-08 um 21.46.51

Wüsteneis, Regen und Sandsturm

Deutsch – EspañolEnglish

Dass die Gobi eine Wüste ist, wissen wir alle. Und ganz sicher sind wir alle davon überzeugt, dass es in der Wüste sehr heiß ist. Stimmt natürlich alles, aber in der Wüste Gobi gibt es die Geierschlucht, in der auch noch im Hochsommer Reste von Eis anzutreffen sind:

Wir sind beeindruckt von diesem Naturereignis, aber auch von den Mengen an Touristen, die durch das abgelegene Tal wandern. Dass wir selbst dazu gehören und dazu beitragen, die Schönheit dieser Schlucht zu beeinträchtigen, ist uns durchaus bewusst:

Natürlich gibt es in der Gobi nicht nur Eis, sondern vor allem viel Sand. z.B. dort, wo sich das Khongoryn Els erstreckt. Ich selbst schaffe die Besteigung der steilen und hohen Dünen nicht, aber Werner hat diese schönen Fotos vom höchsten Punkt der ersten Düne aus gemacht:

IMG-20190629-WA0012

IMG-20190629-WA0004

IMG-20190629-WA0015

IMG-20190629-WA0007

Schon auf der langen Pistenstrecke zu den Sanddünen wird das Wetter immer schlechter. Es regnet (in der Gobi!!!) und starker Wind kommt auf:

Am späten Nachmittag erreichen wir gerade noch ein Ger-Camp, wo Werner und ich Quartier beziehen, bevor es so richtig losgeht:

Helga und Horst verbringen die Nacht im Mog, in der Nähe der Dünen und berichten am nächsten Morgen von einer bewegten Nacht im schaukelnden Mog.

Español

Todos sabemos que el Gobi es un desierto. Y todos estamos seguros de que hace mucho calor en el desierto. Por supuesto, todo es cierto, pero en el desierto de Gobi se encuentra la Garganta del buitre, donde incluso en medio del verano se pueden encontrar restos de hielo:

Estamos impresionados por este fenómeno natural, pero también por la cantidad de turistas que vagan por el remoto valle. Somos muy conscientes de que pertenecemos a ellos y contribuimos a la destrucón del medio ambiente de la garganta.

Por supuesto, no solo hay hielo en el Gobi, sino también mucha arena, por ejemplo donde se extiende el Khongoryn Els. Yo mismo no puedo subir las dunas empinadas y altas hasta arriba, pero Werner tomó estas hermosas fotos desde el punto más alto de la primera duna:

IMG-20190629-WA0012

IMG-20190629-WA0004

IMG-20190629-WA0015

IMG-20190629-WA0007

Ya en la larga pista hacia las dunas de arena, el clima empeora cada vez más. Está lloviendo (en el Gobi !!!) y sube un fuerte viento:

A última hora de la tarde llegamos a un campamento de ger, donde Werner y yo nos mudamos a cuartos, antes de comenzar la tormenta realmente:

Helga y Horst pasan la noche en el Mog, cerca de las dunas e informan a la mañana siguiente de una noche agitada en el Mog oscilante.

English

We all know that the Gobi is a desert. And we are all sure that it is very hot in the desert. Of course everything is true, but in the Gobi desert there is the Vulture Gorge, where even in the middle of summer remains of ice can be found:

We are impressed by this natural phenomenon, but also by the numbers of tourists wandering through the remote valley. We are well aware that we belong to them and contribute to the slow destruction of the environment of the gorge.

Of course there is not only ice in the Gobi, but also a lot of sand. e.g. where the Khongoryn Els stretches. I myself can not manage to climb the steep and high dunes completely, but Werner took these beautiful pictures from the highest point of the first dune:

IMG-20190629-WA0012

IMG-20190629-WA0004

IMG-20190629-WA0015

IMG-20190629-WA0007

Already on the long track to the dunes the weather gets worse and worse. It is raining (in the Gobi !!!) and strong wind comes up:

In the late afternoon we reach a ger-camp, where Werner and I move into quarters, before the storm really gets started:

Helga and Horst spend the night in the Mog, near the dunes and report the next morning of a stormy night in the swinging Mog.

Die ersten Kamele – Ein einsamer Baum

Deutsch – EspañolEnglish

Wir verlassen die felsige Region des Baga Gazarin Chuluu und fahren weiter nach Süden Richtung Gobi. Die Piste zurück zur Hauptstrecke ist wieder ziemlich anspruchsvoll und anstrengend:

Unterwegs begegnen wir den ersten Kamelen am Straßenrand. Sie laufen frei herum. Wir wissen nicht, ob sie jemandem gehören:

20190620_100033

20190620_100048

Am Abend suchen wir uns einen Stellplatz abseits der Fernstraße. Durch Zufall stoßen wir auf den einzigen Baum im Umkreis von – geschätzt – zweihundert Kilometern:

Erst nachdem wir unser Lager und Zelt aufgeschlagen haben, bemerken wir, dass sich in diesem wunderschönen Baum ein gut verstecktes Nest mit zwei jungen Greifvögeln befindet.

20190620_000941

Sie sind schon ziemlich groß. Die Eltern sind nicht zu sehen. Um die Tiere nicht zu stören, verlegen wir unser Lager etwas weg von dem einsamen Baum und seinen Bewohnern:

20190620_062829

Español

Los primeros camellos y un árbol solitario

Salimos de la región rocosa de Baga Gazarin Chuluu y nos dirigimos al sur hacia el desierto de Gobi. La pista de regreso a la pista principal es de nuevo bastante exigente y agotadora:

En el camino nos encontramos con los primeros camellos en la carretera. Caminan libremente. No sabemos si pertenecen a alguien:

20190620_100033

20190620_100048

Por la noche buscamos una sitio para acampar fuera de la carretera. Por casualidad, nos encontramos con el único árbol dentro de un radio de estimados doscientos kilómetros:

Solo después de que hayamos colocado nuestro campamento y nuestra carpa, notamos que en este hermoso árbol hay un nido bien escondido con dos aves rapaces:

20190620_000941

Ya son bastante grandes. Los padres no son visibles. Para no molestar a los animales, alejamos un poco nuestro campamento del árbol solitario y sus habitantes:

20190620_062829

English

The first camels an a lonely tree

We leave the rocky region of Baga Gazarin Chuluu and head south towards the Gobi desert. The track back to the main road is again quite demanding and exhausting:

On the way we meet the first camels on the roadside. They walk around freely. We do not know if they belong to anyone:

20190620_100033

20190620_100048

In the evening we look for a place, where to spend the night off the highway. By chance, we come across the only tree within a radius of – estimated – two hundred kilometers:

Only after we have pitched our camp and tent, we notice that in this beautiful tree there is a well-hidden nest with two young birds of prey.

20190620_000941

They are already quite tall. The parents are not visible. In order not to disturb the animals, we move our camp a bit away from the lonely tree and its inhabitants:

20190620_062829

%d Bloggern gefällt das: