Kälteeinbruch

Deutsch – EspañolEnglish

Es ist sieben Uhr abends, und wir müssen die Heizung anwerfen. Bis vor ein paar Tagen hatten wir noch hochsommerliche Temperaturen und jetzt dieser Kälteeinbruch.

Auch die Einheimischen in Pátzcuaro versichern uns, dass dieses Wetter ungewöhnlich ist. Tagsüber Temperaturen um die 16 Grad, nachts deutlich darunter, dazu starker Wind, zwischendurch heftige Sturmböen, gelegentlich Gewitter und sogar Hagel.

Wegen des schlechten Wetters und weil wir einfach ein paar Tage Pause brauchen vom Stress der Fahrerei haben wir uns entschlossen, hier zu bleiben, bis es besser wird. Ab morgen sollen die Temperaturen wieder steigen.

Wir nutzen die Zeit um Videos für den upload vorzubereiten, Musik zu machen, uns über die nächsten Ziele und die Route zu informieren und die Ereignisse in aller Welt im Internet zu verfolgen, soweit die Verbindung das zulässt.

Español

Ingreso del frío

Son las 7 de la tarde y hemos prendido la calefacción. Hasta hace pocos días teníamos temperaturas de un verano fuerte y ahora este ingreso del frío!

También los nativos de Pátzcuaro nos aseguran que este clima en marzo es extraña. Durante el día temperaturas por los 16 grados y en las noches muy por debajo de ellas. Además vientos muy fuertes, tempestuosos, de vez en cuando tormenta y granizada.

Por este mal tiempo y porque simplemente necesitamos una pausa del estrés de conducir hemos decidido de quedarnos por aquí hasta que la cosa mejore. A partir de mañana las temperaturas volverán a ser normales.

Aprovechamos este tiempo para preparar estas noticias, hacer música y planear los siguientes destinos en la ruta, así como para seguir los acontecimientos en todo el mundo gracias al Internet, mientras ésta sea posible.

English

Cold front

It is 7 P.M. and we have turned on the heating. Until a few days ago we had high summer temperatures and now this cold snap.

Even the people of Pátzcuaro tell us that this weather is unusual fort he season. During the day we have temperatures around 60 F, during the night much below that. In addition there are strong winds with high gusts and sometimes even thunder storms and hail.

Because oft he bad weather and also because we need some rest after the stress of traveling overland, we have decided to stay here until the weather has improved. As of tomorrow the temperatures are supposed to increase again.

We use the time and prepare some new posts for our blog, make music and plans for our next destinations. We also follow the news from all over the world as far as the internet connection allows it.

JW/Clea

 

 

Advertisements

3 Kommentare zu „Kälteeinbruch“

  1. Liebe Reisenden,

    die neue Präsentation – und das in drei Sprachen – habt Ihr/Du aber super bearbeitet; das möchte ich Euch unbedingt sagen; die Professionalität beeindruckt mich sehr! Ja, ich habe auch gedacht, dass in Eurem Bereich das Wetter doch kühl ist – und nun weiss ich auch den Grund dafür: Wetter-Kapriolen auf der ganzen Linie und überall, natürlich durch uns alle selber verschuldet…!
    Gutes Durchatmen in Eurer eingelegten Pause wünscht

    Herzlich Regina

  2. Saludos desde Meschede y esperamos que el tiempo mejore para que disfruten de su viaje. Nosotros aún no terminamos de instalarnos en nuestro nuevo departamento. Estamos contentos con nuestro nuevo hogar. Cariños y muchos apapachos.
    Jochen , Meli e Isa

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s