M-EJ 6151

Español – DeutschEnglish

 

20160311_164029

M-EJ 6151 es la matrícula de nuestra caravana. Llama la atención porque es europea en estas tierras americanas.

Y así entro con estas líneas a escribir sobre   esta forma de ser americana tan particular. Con tantos años ya en Europa, más que nada en Alemania, acostumbro a observar cierto protocolo formal en las relaciones humanas, una distancia muy educada, digamos ¨inglesa¨, también en Alemania.

Los americanos de pantalones cortos y descamisados son más abiertos y sin tanto bombo ni platillo en el momento de entablar una conversación. Sin más ni más, tocan la puerta de la casa de nuestro amigo Dick : ¨Me encanta su RV (abreviación de caravana) afuera. Quiero verlo por dentro.¨ … ¨está muy bonito, cuánto les costó? Se lo compro!¨, ¨Mira, viene de Alemania!¨… ya estoy acostumbrada, sin ser la Reina de Inglaterra, de ir saludando a los curiosos.

Otros: ¨Mi tío abuelo fue alemán¨… sería tan amable de leerme mi nombre en alemán… es que mi padre fue alemán… comenta un americano con un inglés cerrado y nosotros le leemos pacientemente su nobre en su tarjeta de credito: „Lückemeyer“, Toda la tienda comenta.

No es pues casualidad que en USA los 50 millones de alemano-americanos constituyen el ¨grupo étnico¨más representativo. Pareciera que el ¨olvido¨del alemán responde a una reacción a los hechos históricos de la 2da. Guerra mundial.

Es que en el año 1794 – cuenta la leyenda de Muehlenberg – el único voto de Frederick Muhlenberg, quien era el primer altavoz del Congreso Americano prevenio que Alemán se convertió en el idioma oficial de los Estados Unidos.

Mas allá de esta leyenda, hay mucho americano con raíces alemanas que similares a las raíces de los Everglades salen a flote cuando ven M-EJ 6151 cuya M se refiere a Múnich, claro está.

Hoy ya atravesando el desierto y las montañas de Baja California acompañados por la Virgen de Guadalupe en la parte de atrás del auto las reacciones de los mejicanos se hacen sentir: nos aplauden, sonríen cuando ven pasar el auto, se acercan y nos cuentan innumerables historias sobre la Virgen de Guadalupe.

20160311_164105

 “Bien” dijo nuestro querido amigo Pepe en Los Angeles, ¨para los mexicanos, el fútbol y la virgen son sagrados!¨

 Méjico lindo y querido, como canta la canción es tan lleno de color, música y alegría, como de violencia – lamentablemente – en estos tiempos. Y por el momento sobre Mexico sólo hablo de colores, olores y sabores por recomendación expresa de mi peluquera que me recomendó NO expresar mis observaciones políticas. Sobre esto más, en cuanto cruzemos la frontera en Guatemala.

 Órale pues!

Clea

Loreto, Baja California, febrero 2016

Deutsch

20160311_164029

M-EJ 6151 ist die Zulassungsnummer unseres Campers. Sie weckt hier in Amerika Aufmerksamkeit, weil es eine europäische Nummer ist.

Und so beginne ich diese Zeilen, um meine Eindrücke von der besonderen Art und Weise der Amerikaner zu schildern. In den vielen Jahren, die ich in Europa gelebt habe, vor allem in Deutschland, habe ich immer wieder ein gewisses formales Verhalten im Umgang der Menschen miteinander erlebt, eine anerzogene Distanz, sagen wir „englischer Art“, die ich aber auch in Deutschland beobachtet habe.

Die Amerikaner in kurzen Hosen und Ärmeln sind offener im Umgang miteinander und machen viel weniger Aufhebens, wenn es darum geht, mit jemandem ins Gespräch zu kommen,

Ohne großes Drumherum klopfen sie an der Haustür unseres Freundes Dick: „Mir gefällt der Camper da draußen vor der Tür. Kann ich ihn mir mal von innen anschauen. … Der ist sehr schön.

Was hat der gekostet? Ich möchte ihn gerne abkaufen?“.

Manchmal hören wir auch auf einem Parkplatz: „Schau mal, der kommt aus Deutschland!“ Und wenn ich auch nicht die Königin von England bin, habe ich mich bereits daran gewöhnt, den Neugierigen zuzuwinken.

Einer meint: „Mein Opa war Deutscher“. Ein anderer bittet in gegurgeltem Amerikanisch: “Könnten Sie mir mal meinen deutschen Namen vorlesen, … mein Vater war nämlich Deutscher“ und reicht uns seine Kreditkarte. Und wir lesen geduldig seinen Namen vor: „Lückemeyer“. Das ganze Geschäft hört zu und kommentiert das Ereignis.

Es ist kein Zufall, dass in den USA 50 Millionen Deutsch-Amerikaner die größte ethnische Gemeinschaft bilden. Und es sieht so aus, als ob Rückgang und Verlust des Deutschen in den USA auf die historischen Ereignisse während des Nationalsozialismus zurückzuführen sind.

Die Mühlenberg-Legende behauptet sogar, dass Frederik Mühlenberg, der erste Sprecher des amerikanischen Kongress mit seiner Stimme bei einer Abstimmung im Parlament von Pennsylvanien im Jahre 1794 verhinderte, dass Deutsch zur offiziellen Sprache in den Vereinigten Staaten wurde.

Weit jenseits dieser Legende gibt es sehr viele Amerikaner mit deutschen Wurzeln, die sich – ähnlich wie die Wurzeln in den Everglades – aus dem Wasser erheben, wenn sie M-EJ 6151, dessen M sich natürlich auf München bezieht, vor sich sehen.

Heute, auf dem Weg durch Wüsten und Berge von Niederkalifornien , begleitet von der “Virgen de Guadalupe”, die unser Auto schützt, spüren wir die Reaktionen der Mexikaner: sie klatschen und lächeln uns zu, wenn sie unser Auto vorbeifahren sehen, sie kommen näher und erzählen uns unzählige Geschichten über die “Jungfrau von Guadalupe”.

20160311_164105

“Na ja”, sagte unser lieber Freund Pepe in Los Angeles, “für die Mexikaner sind der Fußball und die Virgen etwas Heiliges”.

 “Schönes und liebes Mexiko”, wie es in einem bekannten Lied heißt, ist so voller Farben, Musik und Freude wie es in diesen Zeiten – leider – auch voller Gewalt ist. Da mir meine Friseuse empfohlen hat, NICHT über meine Eindrücke von der politischen Situation im Lande im Internet zu berichten, beschränke ich mich für den Moment darauf, nur von Mexiko und seinen Farben, Gerüchen und Geschmäckern zu erzählen. Über die anderen Dinge mehr, nachdem wir die Grenze zu Guatemala überquert haben.

 Orale Mejico

Clea

Loreto, Niederkalifornien, Februar 2016

English

 

20160311_164029

M-EJ 6151 is the tag number of our RV. It draws attention, because it is European on American soil.

And so I start writing these lines in order to describe my impressions of the American way of life, which is so special to us. After many years in Europe, mainly in Germany, I have accustomed to observe a kind of formal behaviour in human contacts, a kind of acquired distance, let me say a “British way“ of behaviour towards unknown people, which I also found in Germany.

The short sleeved, casually dressed Americans are opener in contacting each other and do not care much about how to start a conversation with other people. Without much beating around the bush they knock at the door of our good friend Dick and say: „Hello, I like your RV in front on the driveway. Can I see it from inside? … It looks nice. How much was it? I would like to buy it from you?“.

Sometimes, when we are on a public parking lot, we also hear: „Look, this RV comes from Germany.“ And even though I am not the Queen of England, I have already accustomed to waving to the curious people around our car.

One oft them said: „My grandpa was from Germany“. Another one asks with a guttural southern accent: „Could you please read my German name? My father was German“ and hands over his credit card. We patiently read out his name „Lückemeyer“. All the customers in the shop listen and start commenting on this event.

It does not seem to be a coincidence that 50 million German-Americans are the biggest ethnic group in the US. And probably the decline and loss oft he German language in the US is due to the historic events during the times oft he National Socialism in Germany.

According to the Muhlenberg legend, it was the single vote of Frederick Muhlenberg, the first ever Speaker of the U.S. House of Representatives, which prevented German from becoming an official language of the United States.

Beyond this legend there are many Americans with German roots, which – like the roots in the Everglades – float up to the surface when they see M-EJ 6151, with the M referring o Munich, of course.

Today on our way through the deserts and the mountains of Baja California accompanied by the “Virgin of Guadalupe”, who is protecting our car, we experience the postive responses of the Mexicans, who clap their hands and smile at us, when they see our car passing by. Sometimes they approach us and start telling us innumerable stories of the “Virgin of Guadalupe”.

20160311_164105

“Well”, said our dear friend Pepe in Los Angeles: “for Mexicans soccer and the virgin are something holy”.

„Beautiful, beloved Mexico“, as it is called in a famous song, is full of colours, music and joy as it is unfortunatley also full of violence in these times. Since my hairdresser recommended to me not to write about my view of the political situation in this country on the internet, I will only tell about the beautiful colours, smells and tastes of Mexico. About the other things I will report after we have crossed the border to Guatemala.

Orale Mejico

Clea

Loreto, Lower California, february 2016

 

 

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

w

Verbinde mit %s