Deutsch – Español – English
Die längste und intensivste Erfahrung auf unserer Reise ist zweifellos die Nähe und Enge in unserer Caracola. Wir leben jetzt schon fast zwei Jahre auf 16 Quadratmetern und bereiten uns auf zwei weitere Jahre vor. Diesmal sind es 14 Quadratmeter, die uns zur Verfügung stehen.
Hier ein paar Impressionen von unserem Leben in einem derart eingeschränkten Raum:
Wie hält man diese Enge aus?
Ganz sicher geht das nur, weil zwar der Platz im Auto sehr beengt ist, aber gleichzeitig liegt uns draußen sozusagen die unendliche Welt zu Füßen. Außerdem „ernähren“ uns die geographischen und menschlichen Landschaften und Eindrücke, denen wir nahezu täglich begegnen.
JW/Clea
Español
La experiencia más larga e intensiva es sin lugar a duda para nosotros la cercanía y estrechez en nuestra Caracola. Hemos vivido casi ya dos años en 16 m 2 y nos animamos a dos años más. Esta vez serán 14 m 2.
Aquí algunas impresiones de nuestra vida en un espacio tan reducido.
Cómo se puede aguantar esta estrechez?
Seguramente tiene que ver con que si bien el auto es pequeño, el mundo afuera es interminable y está a nuestros pies. También los paisajes geográficos y humanos que varían nos alimentan de nuevas impresiones cada día.
JW/Clea
English
The longest and most intensive experience during our trip has certainly been the closeness and tightness in our Caracola. We have now been living for almost two years on only 16 square meters and are preparing for another two years on even less space. This time it will only be 14 square meters for the two of us and our dog.
Here are a couple of impressions of our life on such a limited space.
How do we stand this closeness?
This is certainly only possible, because even though the space inside the motorhome maybe very limited, outside of the car the whole world lies at our. In addition we are „fed“ by the new and surprising geographical and human landscapes, which we meet almost every day.
JW/Clea